Главная » Статьи » Мои статьи

Последовательный перевод

Последовательный перевод — это один из видов устного перевода, при котором говорящий время от времени делает в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного. Эти паузы, как правило, небольшие, так как профессиональный переводчик обычно уже во время звучания речи формулирует перевод и во время паузы произносит его. Последовательный перевод требует специального и серьёзного обучения и подготовки.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Данный вид перевода очень эффективен при «мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений: при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. п.


Мероприятия, обычно осуществляемые с помощью последовательного перевода

  • Деловые переговоры
  • Телефонные переговоры
  • Семинары, встречи, круглые столы с небольшим количеством участников
  • Брифинги, пресс-конференции
  • Презентации, выставки
  • Фуршеты, праздничные мероприятия
  • Монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста
  • Проведение экскурсий для зарубежных гостей, сопровождение делегаций


Преимущества последовательного перевода по сравнению с синхронным

  • Не требуется дополнительное техническое оснащение, что повышает мобильность мероприятия
  • Может осуществляться в движении, например, при работе на промышленных объектах, переговорах на презентациях, при сопровождении делегаций
  • У участников появляется дополнительное время, которое может быть полезно для обдумывания вопроса (например, на деловых переговорах)
  • Во многих случаях достаточно привлечь одного квалифицированного переводчика, в отличие от синхронного перевода, где нужно привлекать, как минимум, двух синхронистов


Недостатки последовательного перевода по сравнению с синхронным

  • Из-за пауз на последовательный перевод проведение мероприятия занимает больше времени
  • Возможность перевода, как правило, только на один иностранный язык
  • Ограниченное число участников мероприятия
В зависимости от формы реализации текста оригинала различают: 
- последовательный перевод с записью устного текста; 
- абзацно-фразовый перевод устного текста; 
- зрительно-устный перевод письменного текста.
Категория: Мои статьи | Добавил: orator (27.06.2011) W
Просмотров: 1635 | Теги: последовательный перевод | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Форма входа
Категории раздела
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0